diumenge, 2 de febrer del 2020

Love of my life


Aquí teniu la partitura tal i com m'heu demanat.




També us poso un vídeo de youtube amb l'instrumental. Està en la mateixa tonalitat, o sigui que          podeu tocar amb ell:                                                                                                                                            


I com és una partitura molt llarga i no tothom llegeix bé, una ajudeta!


Love of my life, you've hurt me
sol fa# sol RE fa# fa# mi
You've broken my heart And now you leave me
mi DO si DO MI mi re RE RE DO
Love of my life, can't you see?
si la sol MI RE MI MI
Bring it back, bring it back Don't take it away from me
DO si DO DO la si si DO si la la sol mi
Because you don't know What it means to me
re do sol DO MIRE la sol la DO DO


Love of my life, don't leave me
sol fa# sol RE fa# fa# mi
You've stolen my love And now desert me
mi DO si DO MI mi re RE RE DO
Love of my life, can't you see?
si la sol MI RE MI MI
Bring it back, bring it back Don't take it away from me
DO si DO DO la si si DO si la la sol mi
Because you don't know What it means to me
re do sol DO MIRE la sol la DO DO


You will remember When this is blown over
DO DO DO DO DO DO si si MI si sol
And everything's all by the way
mi fa sol la DO do re mi
When I grow older
DO DO DO DO DO
I will be there at your side
si si si si la sol si
To remind you how I still love you
la sol sib la sol fa RE RE RE
I still love you
RE MI FA FA MI

Back hurry back, Don't take it away from me
DO DO la si si DO si la la sol mi
Because you don't know
re do sol DO MIRE
What it means to me
la sol la DO DO
Love of my life Love of my life
DO si la DO si la sol si
Yeah, Yeah, Yeah
DO DO MIREDO



I per acabar la meravellosa interpretació de Queen:                                                                                                     




Himne de la joia







Aquest any celebrem el 250 aniversari del naixement d'aquest genial compositor. Nosaltres ens unirem a la cel·lebració interpretant la seva melodia més coneguda. 


El 1793, a l'edat de 23 anys, Ludwig van Beethoven va conèixer l'obra de l'escriptor alemany Friedrich Schiller ,i des d'aquest moment va manifestar la seva inspiració i desig de posar-li música. Va sorgir així la Novena Simfonia, el moviment final de la qual és per a cor i solistes sobre l'Oda a l'Alegria de Schiller. 


Quins ideals encarna aquesta peça? Sabies que el títol original del poema era "Oda a la llibertat"? Va ser censurat i canviat per "Oda a l'alegria". Són també els ideals de la Revolució Francesa que s'havia produït poc abans: igualtat, llibertat, fraternitat.

El 1972, el Consell d'Europa el va adoptar com a himneHerbert von Karajan, un dels més grans directors contemporanis, va accedir a una petició del Consell d'Europa d'escriure tres arranjaments instrumentals per a piano sol, vent i orquestra simfònica. L'himne no simbolitza només la Unió Europea, sinó també Europa en un sentit més ampli. El poema Oda a l'Alegria de Schiller expressa la visió idealista de la fraternitat entre els éssers humans, una visió que Beethoven compartia.

Aquí us deixo el text de la primera estrofa en l'idioma original. A continuació alguns extractes de la seva traducció al castellà perquè pogueu entendre el missatge. 


                                            O Freunde, nicht diese Töne!
                                              Sondern laßt uns angenehmere anstimmen
                                       und freudenvollere!
                                      Freude! Freude!






                                                  Oh amigos, dejemos esos tonos!
                                    ¡Entonemos cantos más agradables y llenos de alegría!
                                                           ¡Alegría! Alegría!
                                                                     (...)
                                                    todos los hombres vuelven a ser hermanos
                                                  allí donde tu suave ala se posa.
                                                                          (...)                      
   ¡Abrazaos millones de criaturas!
¡Que un beso una al mundo entero!


Primer de tot, escoltem la versió original orquestral. El fragment més famós, interpretat pel cor apareix a partir del minut 3 amb 15 segons:             

                                                   

I ara, a tocar toca!

Clica aquí per a accedir a la partitura i acompanyament





Aquí us deixo el tutorial, és una bona ajuda!



I ara per últim, la cantarem. L'any 1969, fa 50 anys Miguel Ríos va saltar a la fama interpretant un arranjament del compositor i director d'orquestra argentí Waldo de los Ríos. Va ser un autèntic fenomen arribant al Nº 1 de les llistes de mig món i es va fer una versió amb anglès.

Us deixo el video original per aprendre la cançó i el karaoke per practicar:





                                       



He volgut compartir també amb vosaltres aquests 2 vídeos amb un flash-mob fet a Sabadell i una versió feta per músics de totes les edats a Granada. Les trobo molt emocionants en aquests dies difícils.





                                                           
                                                                           



.




Bella Ciao





Aquí tenim una cançó popular italiana. Com passa sovint amb la música popular folklòrica el seu origen és incert. El que sí sabem és que va ser adoptada per la resistència italiana i la van convertit en un himne antifeixista durant els anys de l'ocupació. Què en saps de tot això?
La primera gravació va ser a càrrec de la cantant italiana Giovanna Daffini i el cantautor francès Yves Montand.
Es va difondre tambè gràcies als Festivals mondials de les joventuts comunistes en diferents ciutats. Un altre moment de gran popularitat es va donar durant els 60 a les  manifestacions obreres  i estudiantils de 1968 o a Xile durant el govern d'Allende abans del cop militar.
En definitiva aquesta cançó ha sigut readaptada en vàries oportunitats com cançó de protesta ja molt abans de  "La Casa de Papel".

Aquí us deixo una versió amb la lletra perquè aneu practicant i la partitura:





Per últim un vídeo amb flaut ai acompanyament. A practicar!!


Versió a 2 veus, Orff i ukelele:
https://listenplaycreate.wordpress.com/2019/05/08/bella-ciao-cancion-popular-italiana/